Совсем недавно
Арнольд Лобел. Мышиный суп
Розовый Жираф, 2011
Перевод с английского Евгении Канищевой
Арнольд Лобел, автор серии про Квака и Жаба, сочинил еще одну книжку, которую сначала родители могут без отвращения прочитать
Очень симпатичный маленький мышонок на первой странице встречается с весьма неприятным хорьком, который полагает, что лучшее применение мышам — кулинарное. Он уже было кладет нашего героя в кастрюлю, но тот — отнюдь не дурак, а, наоборот, новая Шахерезада — начинает заговаривать зубы
Например, у одной старушки в кресле вырос колючий кустик. По этому поводу она решила вызвать полицейского.
— Как так? — удивился полицейский.
— Сама не знаю. Села я однажды в кресло, а меня
— Вот незадача! Ну да ничего. Сейчас я его выдерну, и сидите себе в кресле на здоровье.
— Что вы! — испугалась старушка. — Ни в коем случае! Я всю жизнь только и делала, что сидела в кресле! Мне нравится мой кустик. Я плачу оттого, что он чахнет!..
Однако все сказки кончаются, а мышонок должен еще изрядно потрудиться, чтобы вернуться к себе в норку.
Стефан Каста. Какого цвета Мистер Лис?
КомпасГид, 2011
Перевод со шведского Марины Конобеевой
Мистер Лис прогуливался, высоко подняв хвост, ведь он был весьма солидным лисом. Но даже с такими вот основательными господами случаются иногда странные истории. Совсем, казалось бы, на пустом месте. Вот наш мистер Лис, например, просто увидел необыкновенной красоты цветок. Ну, вполне заурядный, голубой такой цветочек с приятным запахом. Но
«Он окунулся в болото и вывалялся в глине. Было сыро и холодно, но, вспомнив, ради чего он все это затеял, Лис повеселел — это же настоящая ванна красоты! Он начнет новую жизнь».
У вас нет ощущения, что вы
Книжка хорошая, но напрашивается печальный вывод, что раз уж родился рыжим, то сколько ни валяйся в грязи, все равно рыжим и останешься. Для детей, впрочем, мысль о подобном постоянстве может быть вполне утешительной.
Симмс Табак. У Иосифа было пальтишко…
Текст, Книжники, 2011
Перевод с английского Михаила Яснова
Помните стихотворение «Пальто» Кади Молодовской? Там одно пальто переходило от ребенка к ребенку, делаясь год от года только краше. Так вот, в конце концов оно попало к младшему сыну — Иосифу, на чем стихотворение Кади Молодовски заканчивается, а книжка Симмса Табака, наоборот, начинается:
«У Иосифа было пальтишко,
Было оно старое и совсем износилось.
Тогда он сделал из него куртку
И отправился в ней на ярмарку…»
Потом и в куртке появились дырки, а это ведь совсем не хорошо. Зато в книжке дыркам самое место. Они ее очень даже украшают. Ведь через дырку с пятой страницы можно попасть сразу на десятую или просто подсмотреть, что там дальше творится.
А там, в самом конце написано, что если ваше пальто совсем износилось и даже на тряпки уже не годится, все равно не стоит отчаиваться. Просто спойте об этом песенку. Ведь всегда можно сделать нечто из ничего.
Леонид Аронзон. Кому что снится и другие интересные случаи
ОГИ, 2011
Леонид Аронзон, поэт с трагической судьбой, проживший всего 31 год, сам про себя говорил: «…хоть мало я пишу стихов, но среди них прекрасных много». Оказывается, он написал целую книжку стихов для детей. Большинство этих стихов долгое время оставалось в рукописях, и вот недавно поэт Владимир Иванович Эрль и двое его друзей, Илья Семенович Кукуй и Петр Алексеевич Казарновский, собрали их вместе, а замечательный художник Анна Флоренская их проиллюстрировала. Одно из стихотворений, как это ни странно, тоже продолжает тему «Пальто» Кади Молодовски. Оно называется «Матроска».
У меня четыре брата.
Ну, а я, конечно, пятый!
Когда мне давали соску,
Сшили старшему матроску!
Старший брат носил матроску,
И второй носил матроску,
Ту же самую матроску,
Когда вырос старший брат
Третий брат носил матроску,
Ту же самую матроску,
Ту же самую матроску,
Из которой вырос брат.
То ее надел четвертый,
Ту же самую матроску,
Из которой вырос брат.
Наконец, четвертый вырос,
И в желанную матроску
Нарядился я тотчас!
Как сказала мама: «Ах!”
Как сказала мама: « Ах!
Две дыры на рукавах!”
Может быть, от этих слов
Разорвался сбоку шов.
Дружно лопнули заплаты,
Проступили всюду пятна.
Ничего не говоря,
Отвалились якоря!
И остались от матроски
Только дырки и полоски!
Самый младший — трудный самый.
Все четыре старших брата
Были очень аккуратны.
Старший брат носил матроску,
И второй носил матроску,
Двое братьев предпоследних
Надевали столько раз.
Ты же раз надел матроску,
Только раз одел матроску,
И остались от матроски
Только жалкие обноски
Только жалкие обноски,
Только дырки и полоски!”
Дирк Дюпре. Шоколадная история. Вкусный секрет для детей.
ДМК Пресс, 2005
Наверное, у всех в детстве были