Новорожденным обычно все равно, что им читают и поют. Многие с удовольствием засыпают под Бетховена, а едят под Блейка (или наоборот). Но большинство подросших младенцев уползают от матери, которая пытается читать вслух «Илиаду» — даже в переводе на русский. Кроме того, считается, что детям для развития речи полезно читать именно детские стихи — там, мол, правильные ритмы, сюжеты и запас слов. А еще — показывать картинки. Много картинок.
Допустим,
«Мыши водят хоровод! На лужайке дремлет кот», — выводит молодая мать полезную для детской речи потешку и, уложив ребенка, еще долго не может избавиться от ее ритма. «Ничего, — утешает молодой отец, — скоро уже можно будет читать настоящие стихи».
«Зайку бросила хозяйка. Под дождем остался зайка». Молодой отец в шестой раз за день читает эти настоящие стихи и понимает, что все остальные цитаты из его головы давно испарились.
Изданий Хармса много, и различают их по художникам, потому что стихи повторяются более или менее одни и те же. Некоторые произведения, скажем так, довольно странные, но большинство — вполне подходят для маленьких детей. Удивительно, но «заумный» Хармс зачастую писал более детские стихи, чем многие признанные советские детские классики. У них — игра слов и ироническое подмигивание взрослым, а у Хармса — простые действия и многочисленные повторы.
Уж я бегал, бегал, бегал
и устал.
Сел на тумбочку, а бегать
перестал.
….
Надоело мне сидеть,
захотелось полететь,
разбежаться,
размахаться
и как птица полететь.
И полуторогодовалому понятно.

Другой обериут — Введенский. «Детгиз» выпустил эстетское издание, куда вошли почти все его детские стихи. Есть и проза — «Повесть о девочке Маше».
Но чтобы порадовать не только себя, но и ребенка, лучше начать с книги «Щенок и котенок». Простые слова и реалистичные иллюстрации, в которых автор послесловия видит и второй, «взрослый», пласт. В стихотворении нет ни кочерги, ни ваксы, ни чернил — все реалии понятны любому хоть раз выезжавшему за город малышу.
Ходят гулять
по траве,
по дорожкам
Щенок и котенок
в поля и леса.
Среди земляники,
черники,
морошки
Однажды в лесу
они встретили
пса.
Детские стихи писал, оказывается, и Осип Мандельштам. В этом году вышли две книги, и обе про трамваи: «Сонные трамваи» в издательстве «Вита Нова» и «Два трамвая» в «ОГИ».
«Два трамвая» — тоже издание для эстетов. В него вошли стихотворения, написанные в 1925–1926 годы.
Контрастные ретроиллюстрации Кристины
Однажды утром сел в трамвай
Он хорошо умел считать
До десяти и дальше.
И вынул настоящий
Он гривенник блестящий.
«Сонные трамваи» – полное издание детских стихов Мандельштама с очень красивыми иллюстрациями Веры Павловой, которые наверняка понравятся и детям, и взрослым. Иллюстрации стилизованы под
У каждого трамвая
Две пары
И впереди площадка,
Нельзя стоять на ней.
Он завтракает вилкой
На улицах больших.
Закусывает искрой
Из проволок прямых.
Я сонный, красноглазый,
Как кролик молодой,
Я спать хочу, вожатый:
Веди меня домой.
Понравится ребенку или нет, заранее неизвестно, но такие книги приятно держать в руках; приятно также говорить «Вчера я читала Пете на ночь Мандельштама» — если, конечно, вы сами любите этого поэта.

Существует много изданий детских стихов Маяковского. И иллюстраторов немало. У Надежды Богуславской — приглушенные цвета и мягкие тона; у Натальи Салиенко — плакатная контрастность. А еще, конечно, Ювеналий Коровин. Возможно, именно книжки с его иллюстрациями вам читали в детстве родители.
Стихи все тоже знакомые: «Что ни страница, — то слон, то львица», «Что такое хорошо и что такое плохо», «Кем быть», «
Труд большой рабочему —
Простоять всю ночь ему.
Чтобы пламя не погасло,
Подливает в лампу масло.
Кличет книжечка моя:
— Дети, будьте как маяк!
Всем,
кто ночью плыть не могут,
освещай огнем дорогу.
Чтоб сказать про это вам,
этой книжечки слова
и рисуночков наброски
сделал
дядя
Маяковский.
* * *
Зверю холодно зимой.
Зверик из Америки.
Видел всех. Пора домой.
До свиданья, зверики!
«Баллада о маленьком буксире» Бродского издана в виде роскошного альбома с иллюстрациями Олейникова. Это расширенная и как бы детская версия четверостишия про смерть на Васильевском острове, где лирический герой — не поэт, а буксир. Он встречает большие заграничные корабли, а потом провожает их в далекие земли, куда сам никогда не попадет. Кажется, что маленькому ребенку в этой книге не будет понятно ничего, кроме слова «корабль», но, как ни странно, многие слушают завороженно, а научившись разговаривать, цитируют наизусть. Возможно, детей зачаровывают иллюстрации большого размера. Проснуться от того, что тебе в глаз тычут книгой Бродского и требуют немедленно читать и смотреть, — это ли не мечта
Я — буксир.
Я работаю в этом порту.
Я работаю здесь.
Это мне по нутру.
Подо мною вода.
Надо мной небеса.
Между ними
буксирных дымков полоса.
Между ними
буксирных гудков голоса.
Есть еще одна книжка «детского Бродского» — «Слон и Маруська». Там и стихи (включая тот же «Буксир»), и проза — для детей постарше. Но местами кажется, что автор слишком старается быть детским, — да простят меня питерские небеса за эту хулу.
Все решили больше не.
А вроде бы и для детей.
На ее стихи даже есть много детских песенок:
Белая лошадь с белым хвостом
И черная лошадь с черным хвостом
Вдвоем по поляне гуляли в тумане
И свежее сено нашли под кустом.
Так или иначе, дети с удовольствием слушают стихи Ренаты Мухи. Может быть потому, что чувствуют: родителям весело их читать.
Ну а как же Пушкин?! Пушкин форева. Приготовьтесь объяснять, что такое «Лукоморье», «рать», «скопец» и т.п. — и вперед. Правда, хорошее издание придется ловить, как золотую рыбку, в море аляповатых книжек. К счастью, некоторое время назад переиздали сказки с иллюстрациями Конашевича.