Учим иврит и гитарим на гитаре

Учим иврит и гитарим на гитаре

Датья Бен Дор. Так говорят на иврите Ам овед, Тель-Авив, 2010
4.02

Знаете, как можно учить иврит? Например, в школе на уроке, писать бесконечные упражнения и зубрить слова. Можно записаться на специальные курсы. Или самостоятельно заниматься по учебникам. Всё это довольно скучно. А бывает и весело — вместе с Датьей Бен Дор и её книгой стихов и шуточных перевёртышей.


«Так говорят на иврите» написана на иврите и предназначена для ивритоговорящих детей. Ведь им тоже надо знать, как правильно просклонять существительное или образовать множественное число. В иврите уйма грамматических правил, а ещё больше из них исключений!

Датья Бен Дор легко жонглирует словами: составляет дурацкие рифмы, например, про рыбу, которая танцевала на крыше (даг-гаг), или про кастрюлю, которая лезла вверх по стенке (сир-кир). Писательница играет в синонимы: можно сказать «спасибо», а можно — «благодарю». Можно сказать «хватит», а можно — «достаточно». Наконец, можно вздохнуть: «Мне надоело!», а можно просто топнуть ногой. И всякий, кто хоть раз сыграет в такую игру, сразу поймёт, что такое синонимы: это когда говорят то же самое, но немножко по-другому.

Ещё в книге есть стихи под названием «Вот так это на иврите» — их дети любят больше всего!


«Если в трубу трубят, в дудку дудят, а на барабане барабанят, — спрашивает Датья Бен Дор, — то, может, на пианино пианинят? А на гитаре гитарят? Нет? Что вы говорите??? Почему?!» — и ей со смехом отвечает хор детских голосов: «Потому что так не говорят на иврите!»

Или вот пример: «грибы» — «питриёт», а один гриб — «питрия» (кстати, слово «гриб» на иврите женского рода). И если много глупостей — это «штуёт», то одна глупость — «штуя»? «Питрия-штуя, так?» — спрашивает Датья. Не-е-е-ет, конечно же, нет! «Штут — вот так будет правильно!» — ответит любой израильский ребенок. А почему? Потому что так говорят на иврите.

Конечно, со временем, когда маленькие читатели вырастут в больших школьников, на уроках грамматики в школе они узнают, почему «штуёт» получается именно из «штут», а не из «штуя». Но пока они не выросли, можно просто читать весёлые стихи Датьи Бен Дор, хлопать в ладоши и кричать «Каха зэ бэиврит!» — «Вот так говорят на иврите!»

Ещё материалы этого проекта
Загадки бумажного зонтика
1 ноября в Государственном литературном музее на Петровке состоялся авторский вечер Марины Бородицкой, поэта и переводчика. Фактически это была презентация новой книги – «Прогульщик и прогульщица».
03.11.2008
Два Маршака
У новой книжки не один автор, а два, и оба они — Маршаки. Первый — наш старый знакомый Маршак. А другого зовут Александр Маршак, его стихотворения — завершают книгу. И этот второй Маршак — внук первого.
07.10.2010
... которые не поздно
Что такое детские книжки? Если вдуматься, выходит, что это книжки со сроком годности: тебе восемь лет — от них не оторваться, тринадцать — и в голову не придёт их открыть. Так, что ли? Да, бывает, что книжки стареют, и умирать они тоже иногда могут. Но если они живые, то, наверное, должны по крайней мере расти и взрослеть? Мы же вот растём и взрослеем — чем они хуже?
21.09.2011
Учиться, спорить и дружить
Встретились однажды четыре газеты и давай спорить, какой язык самый сложный.
– Оу! Английский, уверена, – сообщила британская пресса.
– Ола-ла! Конечно же, французский, – обиделась парижанка.
– Да русский, точно вам говорю! – клялась русская газета.
– Ба! Да вы попробуйте прочесть что-нибудь на иврите! – уверенно парировала израильская.
10.02.2009